Sortowanie
Źródło opisu
Katalog centralny
(7)
Forma i typ
Książki
(7)
Proza
(7)
Publikacje dydaktyczne
(3)
Dostępność
dostępne
(7)
wypożyczone
(2)
Placówka
BD12 (Radzymińska 121)
(2)
BD40 (Suwalska 11)
(2)
BD52 (Rembielińska 6a)
(1)
BD65 (Krasnobrodzka 11)
(1)
W29 (Rembielińska 6a)
(3)
Autor
Flis Małgorzata
(5)
London Jack (1876-1916)
(2)
Paluchowska Anna
(2)
Austen Jane (1775-1817)
(1)
Collodi Carlo (1826-1890) Pinocchio
(1)
Collodi Carlo (1826-1890) Pinokio
(1)
Cooper James Fenimore (1789-1851)
(1)
Dickens Charles (1812-1870)
(1)
Grimm Jacob (1785-1863) Stoliczku, nakryj się!
(1)
Grimm Jacob (1785-1863) Wishing table
(1)
Grimm Wilhelm (1786-1859) Hanzel and Gretel
(1)
Grimm Wilhelm (1786-1859) Jaś i Małgosia
(1)
Lagendijk Patric
(1)
Messing Simon
(1)
Palczak Ewa
(1)
Puškin Aleksandr Sergeevič (1799-1837) Fisherman and the Goldfish
(1)
Puškin Aleksandr Sergeevič (1799-1837) O rybaku i złotej rybce
(1)
Read Graham
(1)
Stoker Bram (1845-1912)
(1)
Transue Jan Edward
(1)
Wójcicki Kazimierz Władysław (1807-1879) Glass Mountain
(1)
Wójcicki Kazimierz Władysław (1807-1879) Szklana góra
(1)
Rok wydania
2020 - 2024
(1)
2010 - 2019
(6)
Okres powstania dzieła
2001-
(3)
1801-1900
(2)
1901-1914
(1)
1901-2000
(1)
Kraj wydania
Polska
(7)
Język
polski
(4)
angielski
(3)
ukraiński
(1)
Odbiorca
9-13 lat
(2)
Młodzież
(2)
14-17 lat
(1)
6-8 lat
(1)
Dzieci
(1)
Przynależność kulturowa
Literatura amerykańska
(3)
Literatura angielska
(1)
Literatura irlandzka
(1)
Temat
Indianie
(3)
Ludzie a zwierzęta
(2)
Psy
(2)
Arystokracja
(1)
Dracula (postać fikcyjna)
(1)
Gotycyzm
(1)
Huroni
(1)
Język angielski
(1)
Język angielski (przedmiot szkolny)
(1)
Kobieta
(1)
Mohikanie
(1)
Nauczanie języków obcych
(1)
Przyjaźń
(1)
Rodzeństwo
(1)
Rodzina
(1)
Wampir (stworzenie fantastyczne)
(1)
Wilk
(1)
Wilk apeniński
(1)
Wojna o panowanie w Ameryce Północnej (1754-1763)
(1)
Życie codzienne
(1)
Temat: czas
1801-1900
(2)
1701-1800
(1)
Temat: miejsce
Anglia (Wielka Brytania)
(1)
Jukon (Kanada ; terytorium)
(1)
Jukon (Kanada)
(1)
Nowy Jork (Stany Zjednoczone ; stan)
(1)
Gatunek
Adaptacja literacka
(3)
Powieść przygodowa
(3)
Antologia
(1)
Bajki i baśnie
(1)
Horror
(1)
Materiały pomocnicze
(1)
Powieść
(1)
Powieść historyczna
(1)
Powieść obyczajowa
(1)
Dziedzina i ujęcie
Językoznawstwo
(3)
7 wyników Filtruj
Książka
W koszyku
Bajki po polsku i po angielsku / tekst angielski Simon Messing ; tłumaczenie Ewa Palczak. - Kraków : Global Metro, copyright 2011. - 104, [3] strony : ilustracje kolorowe ; 16 cm.
Literatura w języku angielskim.
Na okładce: Wersja audio bajek w języku angielskim dostępna na www.44.pl.
Pinokio = Pinocchio / Carlo Collodi. Stoliczku, nakryj się! = The wishing table / J. i W. Grimm. Jaś i Małgosia = Hanzel and Gretel / J. i W. Grimm. Szklana góra = The Glass Mountain / Kazimierz Władysław Wójcicki. O rybaki i złotej rybce = The Fisherman and the Goldfish / Aleksander Puszkin.
Tekst równolegle w języku polskim i w języku angielskim.
"Bajki po polsku i po angielsku" to specjalna pozycja wśród literatury w wydaniu dwujęzycznym przygotowana specjalnie dla dzieci. Książka zawiera adaptacje pięciu najpiękniejszych bajek świata - po polsku i angielsku: Pinokio - Pinocchio, Stoliczku, nakryj się! - The Wishing Table, Szklana góra - The Glass Mountain, O rybaku i złotej rybce - The Fisherman and the Goldfish, Jaś i Małgosia - Hanzel and Gretel. Wszystkie elementy: nowoczesna forma, wspaniałe ilustracje oraz język obu wersji przystosowane są do możliwości percepcyjnych dziecka. Pokaż dziecku świat bajek i zachęć do nauki angielskiego przez zabawę!
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 2 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. II (1 egz.)
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. II LO (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Czytamy w Oryginale)
Literatura w języku angielskim.
Tekst równoległy w języku angielskim, polskim.
Po śmierci męża pani Dashwood wraz z dziećmi opuściła ukochany dom i zamieszkała w posiadłości Barton. Dwie z jej córek - panny na wydaniu - choć różne pod względem charakterów, tak samo szukają szczęścia i miłości. Uczuciowa, impulsywna Marianna marzy o mężczyźnie szarmanckim, wrażliwym, lubiącym te same lektury co ona. Łagodna i rozważna Eleonora odda serce jedynie człowiekowi spokojnemu i odpowiedzialnemu. Niestety świat, którym - zamiast prawdziwych uczuć - rządzi pozycja społeczna i pieniądz, może boleśnie rozczarować te pełne uroku, ufne kobiety.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wszystkie egzemplarze są obecnie wypożyczone: sygn. LA IV (1 egz.)
(dostępność ok. 03.06.2024)
Książka
W koszyku
(Czytamy w Oryginale)
Literatura w języku angielskim.
U góry okładki : Czytamy w oryginale wielkie powieści. MP3 w wersji angielskiej na www.44.pl.
Tłumaczenie adaptacji na język pololski redakcja.
Tekst równoległy angielski, polski.
Adaptacja powieści Jamesa Fenimore’a Coopera "The Last of the Mohicans. Ostatni Mohikanin" została przygotowana z myślą o czytelnikach na poziomie średnio zaawansowanym, jednak dzięki obecności wersji polskiej z książki korzystać mogą również początkujący w nauce języka angielskiego.
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 2 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Wszystkie egzemplarze są obecnie wypożyczone: sygn. III (1 egz.)
(dostępność ok. 06.06.2024)
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 821-93 amer. LA (1 egz.)
Książka
W koszyku
Біле Ікло = Biały Kieł / Йацк Лондон = Jack London ; адаптацйа на йęзyк украиńски: Łесиа Wоронyна ; пройект графицзнy и илустрацйе илустрацйе: Маłгорзата Флис.
(Czytamy.pl)
(Czytamy w Oryginale)
Literatura w języku ukraińskim.
U góry strony okładki: czytamy po ukraińsku.
U dołu okładki: adaptacja ukraińsko-polska.
Na stronie tytułowej: czytamy po ukrayńsku = czytamy po ukraińsku.
Na stronie tytułowej: adaptacja ukrayńsko-połska = adaptacja ukraińsko-polska.
Tekst równoległy w języku uraińskim i polskim.
Адаптацйа поwиеśци Йацка Лондона Биаły Киеł зостаłа прзyготоwана з мyśлą о цзyтелникацх śреднио зааwансоwанyцх, йеднак дзиęки обецноśци тłумацзениа з ксиążки корзyстаć могą рówниеż поцзąткуйąцy w науце йęзyка полскиего луб украиńскиего. Adaptacja powieści Jacka Londona Biały Kieł została przygotowana z myślą o czytelnikach średnio zaawansowanych, jednak dzięki obecności tłumaczenia z książki korzystać mogą również początkujący w nauce języka polskiego lub ukraińskiego. [taniaksiazka.pl]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. III (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Czytamy w Oryginale)
Na okładce: MP3 w wersji angielskiej na www.44.pl
Tekst równoległy w języku angielskim, polskim.
"Czytamy w oryginale" to seria wydawnicza zawierająca adaptacje największych dzieł literatury anglojęzycznej. Dwujęzyczna adaptacja powieści "Biały Kieł. White Fang" to atrakcyjna pomoc dla uczących się języka angielskiego. Śledząc losy bohaterów, możemy na bieżąco porównywać tekst angielski i polski. Adaptacja została przygotowana z myślą o czytelnikach średnio zaawansowanych, jednak dzięki dwujęzycznej wersji z książki mogą też korzystać czytelnicy dopiero rozpoczynający naukę angielskiego .Na stronie www.44.pl dostępne są dodatkowe pomoce do samodzielnej nauki: angielska wersja audio (format mp3) oraz zeszyt ćwiczeń z kluczem odpowiedzi. Książka dostępna jest również w wersji elektronicznej (EPUB i MOBI)
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 821-3 amer. LA (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Czytamy w Oryginale)
Na okładce: MP3 w wersji angielskiej na www.44.pl
Tłumaczenie adaptacji na język polski - redakcja.
Książka w języku angielskim i polskim.
Tekst równoległy w języku angielskim, polskim.
Dwujęzyczna adaptacja powieści "Dracula" to atrakcyjna pomoc dla uczących się języka angielskiego. Śledząc losy bohaterów, możemy na bieżąco porównywać tekst angielski i polski. Odnośniki przy każdym akapicie umożliwiają zmianę wersji językowej. Adaptacja została przygotowana z myślą o czytelnikach średnio zaawansowanych, jednak dzięki dwujęzycznej wersji z książki mogą korzystać czytelnicy dopiero rozpoczynający naukę angielskiego.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 821-3 irl. LA (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Czytamy w Oryginale)
Na s. tyt. i okł. nazwa wydawnictwa internetowego: Wydawnictwo 44.pl, na którego stronie dostępna jest m. in. wersja audio MP3.
Tł. adapt. na jęz. pol. - redakcja.
Na okł. podtyt. serii: wielkie powieści.
Tekst równol. ang., pol.
"Czytamy w oryginale" to seria wydawnicza zawierająca adaptacje największych dzieł literatury anglojęzycznej. Dwujęzyczna adaptacja powieści "A Christmas Carol. Opowieść wigilijna" to atrakcyjna pomoc dla uczących się języka angielskiego. Śledząc losy bohaterów, możemy na bieżąco porównywać tekst angielski i polski. Publikacja została przygotowana z myślą o czytelnikach średnio zaawansowanych, jednak dzięki dwujęzycznej wersji z książki mogą też korzystać czytelnicy dopiero rozpoczynający naukę angielskiego.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. IV (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej